sexta-feira, 31 de julho de 2009
A estapafúrdia gramática da Microsoft
O corretor de texto do Word é uma ferramenta que tange a incompetência do conhecimento da Língua Portuguesa e o ridículo. Uma vasta gama dos "erros" por ele indicados e suas supostas correções são de total ignorância.
Vamos, então, aos "erros" apontados pelo programa. Para esta análise, tomei emprestado o "manual DSS", da prefeitura de São Paulo, disponível no site: www.prefeitura.sp.gov.br/manualdss .
1- MÓDULO MEDICINA E SEGURANÇA NO TRABALHO (toda a expressão está sublinhada). Para correção, ele dá as seguintes opções:
- Módula Medicina e Segurança no Trabalho;
- Módulos Medicina e Segurança no Trabalho;
Ou seja, no primeiro caso, o programa entende "Módulo" como um adjetivo, que, seguido de um substantivo feminino (Medicina), deve ser declinado como tal. Na segunda opção, a coisa é menos grave, mas ele entende que se tratam de dois módulos: um de medicina e outro de segurança, tendo que se colocar no plural.
Outro caso muito comum é quando o corretor simplesmente parece não saber o que está errado. Ele grifa uma determinada expressão, e, quando colocamos o cursor para que se verifiquem as opções, lê-se "(Sem Sugestões)". Um exemplo:
2- “É de responsabilidade da chefia, no prazo máximo de 72 (setenta e duas) horas, a emissão da Comunicação de Acidente do Trabalho”. - Neste caso, a sentença "72 (setenta e duas) horas, a emissão" vem sublinhada, mas não conta com nenhuma ajuda do corretor para corrigi-la.
Mais um problema no entendimento morfológico das palavras vem em:
3- “Servidor obteve nexo causal e alta médica do afastamento, mas necessita novamente de licença por causa da mesma doença. Como agendar a perícia?”
Aqui, é grifada a parte "nexo causal e alta médica do afastamento" e, como correção, ele nos apresenta o inimaginável:
"Nexo causal e alto médica do afastamento".
Nesse caso, o coitado ficou desnorteado: provavelmente, não consta a palavra "alta" em seu dicionário, e o mais óbvio a se fazer foi associá-la a "causal", provavelmente por causa da conjunção "e" na sentença.
Concordância também não é o forte do programa. Vejamos:
4- Em "Os pedidos devem sempre ser acrescidos...", é indicado que se deveria ter escrito "Os pedidos devem sempre ser acrescido...", ou seja, parece que o programa "pensou" ser esta uma sentença como "Eles haviam cantado"; em que há um particípio precedido de um verbo auxiliar, o que não é o caso ("acrescidos", nesse caso, é puro adjetivo, e deve concordar mesmo com "pedidos").
O engano também ocorre, quando há a tentativa de reconhecer a função morfológica da palavra, como em:
5- "(o sevidor)... Anexa relatório médico atual, cópia simples do RG, CPF e último holerite". A correção indicada pelo programa é "Anexo relatório...", o que mostra mais um erro na idenficação da função, pois trata-se do verbo conjugado na 3ª pessoa do singular, e não um adjetivo, como diz ser o programa.
Esses foram apenas alguns casos de uma infinidade que podemos elencar. Um outro bastante clássico é quando o corretor confunde uma Oração Adjetiva com o predicado, como no caso:
6- "João, que gosta de caramelo, comeu goiabas". Nesse caso, aparece a máxima: "não se separa, com vírgula, o sujeito do predicado". Não programaram o corretor para identificar apostos ou orações adjetivas.
Em suma, parece que o pessoal da Microsoft é muito bom nas linguagens de computação, mas peca demais na Portuguesa. O que mais assusta é a quantidade de pessoas que vejo, após a digitação de um memorando ou documento qualquer, verificar a gramática com esse falho corretor. Ou seja, tornam seus textos "mais errados" após a correção.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
Corretores ortográficos desenvolvidos no exterior? Esqueça! Nenhum deles funciona. O melhor a fazer é desabilitar todos. Dá menos trabalho do que "ficar corrigindo o corretor".
Mas se você é daqueles que acha imprencindível usá-los (pelo menos servem para detectar letras dobradas ou faltando, sem sempre), tire-os da opção "automático" e ligue só quando necessitar fazer a revisão por inteiro do texto. Pelo menos assim você não precisará ficar parando a todo momento para "corrigir o corretor". Eu simplesmente não uso, porque atrapalha mais do que ajuda.
Pois é Darini, a incompetência (ainda tem acento?) é generalizada, não só na Microsoft como nos embolorados gabinetes dos acadêmicos da língua portuguesa.
Na Microsoft sabemos que, pelo menos, não foi nenhum americano, indiano ou chinês que fez a tradução do Word e do seu dicionário. Com certeza também não foi o Houaiss ou o Aurélio Buarque de Holanda (até por estar falecido desde 89), deve ter sido um brasileiro mesmo que só se deu ao trabalho de pegar as palavras em inglês e vertê-las (não traduzir) para o portugues (com ou sem acento?). Por isso a "alta" médica ficou sem correlato por não haver tal expressão figura em ingles (acento?), apesar de não justificar a ausência (??) do feminino de "alto".
Já entre os burocratas da língua o caso é mais grave. Encarregados, a priori, da sobrevivência do idioma, se esmeram em introduzir alterações gramaticais e ortográficas constantes, transformando uma língua já de difícil aprendizado em uma balbúrdia quase anual.
Não me considero um profundo conhecedor de nosso idioma, pois nunca decorei todas aquelas regras, fórmulas e nomenclaturas (tipo "oração subordinada substantiva adjetiva..."), mas aprendi o básico lendo muito Machado de Assis, Euclides da Cunha, José de Alencar, Érico Veríssimo e muitos outros que fixaram em minha mente o bom portugues escrito. Hoje, com certeza, seriam todos "foras-da-lei", como se um idioma fosse regido por leis...
Na verdade, não fossem os 200 milhões de brasileiros que (teoricamente) falam portugues, provavelmente já teríamos mais uma língua perdida. Portugal e suas ex-colônias não lhe dariam sobrevida. Aliás, com a disseminação da Internet entre crianças e outros não-alfabetizados, o que encontramos pela web (em todas as línguas) são caracteres românicos, misturados aleatoriamente, formando pseudo-palavras fantasiadas de inglês, português, francês...
Portanto Darini, nem podemos crucificar a Microsoft e seu editor de textos por tentarem "corrigir" o que está todo errado. Mesmo esse meu texto aqui deve ter inúmeras incorreções pela nova "Lei Ortográfica", mas...e daí??? Voces entederam o que escrevi? Feriu os seus olhos alguma incorreção?
A nós, que procuramos cultivar o idioma, resta nos adaptarmos. Já vi muito processo jurídico com erros absurdos até em despachos de juízes, isso sem contar que elegemos um presidente semi-analfabeto que detesta livros.
Por último, seja bem vindo ao SILI!!
Temos certeza que seus artigos serão uma contribuição concreta na nossa busca por vida inteligente na Internet. Muito obrigado.
Postar um comentário