tag:blogger.com,1999:blog-8472372379943803428.post3699638367706918948..comments2022-03-26T12:13:23.753-03:00Comments on Projeto S.I.L.I.: A estapafúrdia gramática da MicrosoftMr. Spockhttp://www.blogger.com/profile/12592874264630280394noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8472372379943803428.post-42493195513105859172009-08-06T11:32:49.947-03:002009-08-06T11:32:49.947-03:00Pois é Darini, a incompetência (ainda tem acento?)...Pois é Darini, a incompetência (ainda tem acento?) é generalizada, não só na Microsoft como nos embolorados gabinetes dos acadêmicos da língua portuguesa.<br /><br />Na Microsoft sabemos que, pelo menos, não foi nenhum americano, indiano ou chinês que fez a tradução do Word e do seu dicionário. Com certeza também não foi o Houaiss ou o Aurélio Buarque de Holanda (até por estar falecido desde 89), deve ter sido um brasileiro mesmo que só se deu ao trabalho de pegar as palavras em inglês e vertê-las (não traduzir) para o portugues (com ou sem acento?). Por isso a "alta" médica ficou sem correlato por não haver tal expressão figura em ingles (acento?), apesar de não justificar a ausência (??) do feminino de "alto".<br /><br />Já entre os burocratas da língua o caso é mais grave. Encarregados, a priori, da sobrevivência do idioma, se esmeram em introduzir alterações gramaticais e ortográficas constantes, transformando uma língua já de difícil aprendizado em uma balbúrdia quase anual.<br /><br />Não me considero um profundo conhecedor de nosso idioma, pois nunca decorei todas aquelas regras, fórmulas e nomenclaturas (tipo "oração subordinada substantiva adjetiva..."), mas aprendi o básico lendo muito Machado de Assis, Euclides da Cunha, José de Alencar, Érico Veríssimo e muitos outros que fixaram em minha mente o bom portugues escrito. Hoje, com certeza, seriam todos "foras-da-lei", como se um idioma fosse regido por leis...<br /><br />Na verdade, não fossem os 200 milhões de brasileiros que (teoricamente) falam portugues, provavelmente já teríamos mais uma língua perdida. Portugal e suas ex-colônias não lhe dariam sobrevida. Aliás, com a disseminação da Internet entre crianças e outros não-alfabetizados, o que encontramos pela web (em todas as línguas) são caracteres românicos, misturados aleatoriamente, formando pseudo-palavras fantasiadas de inglês, português, francês...<br /><br />Portanto Darini, nem podemos crucificar a Microsoft e seu editor de textos por tentarem "corrigir" o que está todo errado. Mesmo esse meu texto aqui deve ter inúmeras incorreções pela nova "Lei Ortográfica", mas...e daí??? Voces entederam o que escrevi? Feriu os seus olhos alguma incorreção? <br /><br />A nós, que procuramos cultivar o idioma, resta nos adaptarmos. Já vi muito processo jurídico com erros absurdos até em despachos de juízes, isso sem contar que elegemos um presidente semi-analfabeto que detesta livros.<br /><br />Por último, seja bem vindo ao SILI!!<br /><br />Temos certeza que seus artigos serão uma contribuição concreta na nossa busca por vida inteligente na Internet. Muito obrigado.Mr. Spockhttps://www.blogger.com/profile/12592874264630280394noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8472372379943803428.post-6094763324562409792009-08-05T15:42:21.364-03:002009-08-05T15:42:21.364-03:00Corretores ortográficos desenvolvidos no exterior?...Corretores ortográficos desenvolvidos no exterior? Esqueça! Nenhum deles funciona. O melhor a fazer é desabilitar todos. Dá menos trabalho do que "ficar corrigindo o corretor".<br /><br />Mas se você é daqueles que acha imprencindível usá-los (pelo menos servem para detectar letras dobradas ou faltando, sem sempre), tire-os da opção "automático" e ligue só quando necessitar fazer a revisão por inteiro do texto. Pelo menos assim você não precisará ficar parando a todo momento para "corrigir o corretor". Eu simplesmente não uso, porque atrapalha mais do que ajuda.Ivo S. G. Reishttps://www.blogger.com/profile/07227304030328014343noreply@blogger.com